सेम-लैंग्वेज मोड — 10 गुना कम लागत पर रियल-टाइम ट्रांसक्रिप्शन
मार्च 2026
Live Translate Live दो भाषाओं के बीच रियल-टाइम अनुवाद के लिए बनाया गया है — लेकिन वही इंजन लगभग अनायास एक अलग समस्या भी हल कर देता है। अपनी स्रोत और लक्ष्य भाषा को एक ही मान पर सेट करें और ऐप सेम-लैंग्वेज ट्रांसक्रिप्शन मोड पर स्विच हो जाता है: एक सिंगल फुल-स्क्रीन स्क्रॉलिंग marquee जो बिना किसी अनुवाद चरण के लाइव स्पीच-टू-टेक्स्ट कैप्शन प्रदर्शित करता है। क्रेडिट 10 गुना धीमी गति से खर्च होते हैं, डिस्प्ले बड़ा हो जाता है, और यह टूल चुपचाप ब्राउज़र में चलाए जा सकने वाले सबसे सस्ते लाइव कैप्शनिंग सेटअप में से एक बन जाता है।
अधिकांश लोग इसे उसी तरह खोजते हैं। वे किसी चीज़ का अनुवाद करने के लिए साइन अप करते हैं — रिश्तेदारों की मुलाकात, डॉक्टर की अपॉइंटमेंट, कोई स्ट्रीम — और फिर महसूस करते हैं कि उनके जीवन की अधिक स्थायी समस्या यह है कि कमरे में कोई व्यक्ति टीवी नहीं सुन पाता। या मीटिंग नहीं सुन पाता। या कमरे के सामने खड़े वक्ता को नहीं सुन पाता। सेम-लैंग्वेज मोड वह उत्तर था जो हर समय सेटिंग्स में छिपा हुआ था।
वह पल जब बात समझ आती है
हाल ही में एक उपयोगकर्ता ने एक सरल विवरण के साथ लिखा: "मेरी माँ को सुनने में परेशानी है। हम साथ में ब्रिटिश रहस्य कहानियाँ देखते हैं और उच्चारण के साथ-साथ संगीत की वजह से वह हर एपिसोड का आधा हिस्सा चूक जाती हैं। टीवी के बिल्ट-इन कैप्शन उन शोज़ के लिए ठीक हैं जिनमें कैप्शन हैं — लेकिन हम जो बहुत कुछ देखते हैं वह ऐसे स्रोतों से स्ट्रीम होता है जो विश्वसनीय रूप से कैप्शन नहीं करते, या कैप्शन देरी से आते हैं, या वे गलत भाषा में होते हैं।" उन्होंने अपना फोन टीवी के बगल में रखा, दोनों भाषाएँ अंग्रेज़ी पर सेट कीं, और marquee को तस्वीर के नीचे लाइव कैप्शन स्क्रॉल करने दिया। उनकी माँ फिर से साथ चल सकती हैं। यही एक पैराग्राफ में उपयोग का मामला है।
यह बार-बार एक ही पैटर्न है: किसी को ऐसे भाषण के लिए कैप्शन चाहिए जिसे किसी और चीज़ द्वारा कैप्शन नहीं किया जा रहा। एक दादा जो पोते को स्कूल का निबंध पढ़ते हुए सुन रहे हैं। एक मैनेजर जो स्टाफ मीटिंग चला रहा है जहाँ एक कर्मचारी को ऑडिटरी प्रोसेसिंग डिसऑर्डर है। एक पादरी जिसकी मंडली में कई श्रवण-बाधित सदस्य हैं। एक कॉन्फ्रेंस टॉक जहाँ वक्ता का उच्चारण समझना मुश्किल है। इसमें से कुछ भी अनुवाद की समस्या नहीं है — लेकिन यह एक रियल-टाइम स्पीच-टू-टेक्स्ट समस्या है, और यही वह काम है जो अनुवाद पाइपलाइन कुछ भी अनुवाद करने से पहले कर रही होती है।
सेम-लैंग्वेज मोड कैसे सक्रिय करें
इंस्टॉल या कॉन्फ़िगर करने के लिए कुछ भी अतिरिक्त नहीं है। Live Translate Live खोलें, और "आपकी भाषा" और "उनकी भाषा" दोनों ड्रॉपडाउन को एक ही भाषा पर सेट करें — उदाहरण के लिए, दोनों को अंग्रेज़ी पर सेट करें। बस इतना ही। ऐप स्वचालित रूप से मिलान का पता लगाता है और ट्रांसक्रिप्शन-ओनली मोड पर स्विच हो जाता है।
जब सेम-लैंग्वेज मोड सक्रिय होता है, तो marquee एक स्प्लिट दो-पंक्ति डिस्प्ले से बदलकर सिंगल फुल-हाइट पैनल बन जाता है। केवल आपका स्पीच-टू-टेक्स्ट ट्रांसक्रिप्शन स्क्रीन पर स्क्रॉल होता है — कोई अनुवाद पंक्ति नहीं, कोई स्प्लिट लेआउट नहीं, बस लगभग दोगुने वर्टिकल आकार में कैप्शन की एक साफ धारा। टीवी या प्रोजेक्टर पर, वह अंतर "पढ़ने योग्य" और "सोफे से पढ़ने योग्य" के बीच का अंतर है।
क्रेडिट गणित — यह 10 गुना सस्ता क्यों है
ट्रांसलेशन मोड दो पूर्ण स्पीच-रिकग्निशन पाइपलाइन चलाता है (प्रत्येक वक्ता के लिए एक) साथ ही हर वाक्यांश के लिए एक Google Cloud Translation कॉल। सेम-लैंग्वेज मोड अनुवाद कॉल को पूरी तरह हटा देता है और एक सिंगल स्पीच-रिकग्निशन पास पर सिमट जाता है। हमारी बिलिंग इसे दर्शाती है: ट्रांसलेशन मोड 1 क्रेडिट प्रति सेकंड चार्ज करता है, सेम-लैंग्वेज मोड 1 क्रेडिट प्रति 10 सेकंड चार्ज करता है। उसी बजट में दस गुना अधिक समय।
डॉलर में कहें तो, एक ही क्रेडिट पैक इस बात पर निर्भर करते हुए नाटकीय रूप से अलग-अलग रनटाइम कवर करते हैं कि आप किस मोड में हैं:
| मोड | क्रेडिट / सेकंड | $1 (900 क्रेडिट) | $3 (~11,000 क्रेडिट) | सबसे उपयुक्त |
|---|---|---|---|---|
| Translation | 1 / sec | ~15 मिनट | ~3 घंटे | दो वक्ता, अलग-अलग भाषाएँ |
| Same-language | 1 / 10 sec | ~2.5 घंटे | ~30 घंटे | कैप्शन, एक्सेसिबिलिटी, ट्रांसक्रिप्शन |
क्रेडिट केवल तभी बिल किए जाते हैं जब ऑडियो सक्रिय रूप से ट्रांसक्राइब हो रहा हो — चुप्पी और रुके हुए सत्र क्रेडिट नहीं जलाते। वास्तविक रनटाइम इस बात पर निर्भर करता है कि लोग कितनी लगातार बोल रहे हैं। पूरी क्रेडिट-पैक सूची के लिए मूल्य निर्धारण देखें।
एक डॉलर में आपको कैप्शन वाले टीवी की पूरी दोपहर मिलती है। तीन डॉलर में काम के सप्ताह के अधिकांश Zoom कैप्शन मिलते हैं। मूल्य निर्धारण अभी भी पे-एज़-यू-गो है और क्रेडिट की कोई समाप्ति तिथि नहीं है, इसलिए वही पैक जो एक साल के कभी-कभार के कैप्शनिंग सत्रों को फंड करता है, ज़रूरत पड़ने पर कभी-कभार के अनुवाद वार्तालाप को भी कवर करता है।
उपयोग के मामले — वास्तव में कौन इसका उपयोग कर रहा है
उपयोग के मामलों की सूची छोटी शुरू हुई और लगातार बढ़ती जा रही है। कुछ पैटर्न इतने स्पष्ट रूप से उभरे हैं कि उन्हें विस्तार से बताया जा सके:
घर पर एक्सेसिबिलिटी
यह सबसे बड़ा एकल समूह है। श्रवण-बाधित परिवार का सदस्य, एक घर जो ऐसी स्ट्रीमिंग सेवाओं के लिए कैप्शन चाहता है जो अच्छी तरह से कैप्शन नहीं करतीं, या एक शोरगुल वाली रसोई में बातचीत का दृश्य-प्रबलित संस्करण जहाँ डिशवॉशर चल रहा हो। सेटअप लगभग हमेशा एक जैसा होता है: टीवी के बगल में (या नीचे) एक स्टैंड पर फोन या टैबलेट, टीवी स्पीकर की ओर इशारा करते हुए, दोनों भाषाएँ एक ही मान पर सेट और marquee स्क्रीन भरते हुए। क्रेडिट इतने लंबे समय तक चलते हैं कि आप भूल जाते हैं कि यह चल रहा है।
एक भिन्नता: विदेशी भाषा की सामग्री को उसकी मूल भाषा में वापस कैप्शन करना। मूल फ्रेंच ऑडियो के साथ फ्रेंच फिल्म देख रहे हैं? सेम-लैंग्वेज मोड को फ्रेंच पर सेट करने से लाइव फ्रेंच कैप्शन मिलते हैं, भले ही स्ट्रीमिंग सेवा केवल अंग्रेज़ी सबटाइटल प्रदान करती हो। यह पेशेवर रूप से तैयार सबटाइटल का विकल्प नहीं है, लेकिन अनस्क्रिप्टेड या दुर्लभ सामग्री के लिए यह अक्सर कुछ न होने के विकल्प से बेहतर होता है।
Zoom, Google Meet, और अन्य मीटिंग
Google Meet में कैप्शन हैं। Zoom में कैप्शन हैं। Teams में कैप्शन हैं। वे सभी काफी अच्छे हैं। जो वे नहीं करते वह यह है कि वे दूसरी स्क्रीन पर नहीं दिखते जहाँ आप हाथ से नोट्स लेते हुए पढ़ सकें, या जहाँ श्रवण-बाधित सहकर्मी कॉल के एक्टिव-स्पीकर फ्रेमिंग से लड़े बिना उन्हें देख सके। टैबलेट पर सेम-लैंग्वेज मोड आपके लैपटॉप के बगल में चलाने से यह हल हो जाता है — और यह बाहरी स्पीकर से ऑडियो भी पकड़ता है जिसे प्लेटफॉर्म कैप्शन सिस्टम अक्सर चूक जाता है (कॉन्फ्रेंस रूम के पार स्पीकरफोन पर कोई, एक रिमोट प्रतिभागी जिसका ऑडियो Bluetooth पक के माध्यम से चलाया जा रहा है)।
मीटिंग के दौरान कैप्शन चलाना एक आश्चर्यजनक रूप से प्रभावी नोट-टेकिंग सहायता भी है। जब कोई कहता है "QBR Q3 के लिए सेट है और उस पर SLA 99.95 है" और कैप्शन आपको वे शब्द दिखाते हैं जैसे आपने सुने, तो अपने नोट्स में सही संक्षिप्त रूप खींचना बहुत आसान हो जाता है। आपके खाते में बातचीत का इतिहास बाद के संदर्भ के लिए पूरा ट्रांसक्रिप्ट सहेजता है।
लाइव इवेंट और पूजा स्थल
एक बड़े डिस्प्ले पर सेम-लैंग्वेज मोड — एक प्रोजेक्टर, दीवार पर लगा टीवी, कमरे के पीछे एक समर्पित मॉनिटर — ऐप को एक हल्के लाइव कैप्शनिंग सिस्टम में बदल देता है। रविवार की सेवा चला रहा एक चर्च श्रवण-बाधित मंडली के सदस्यों के लिए प्रवचन को रियल टाइम में स्क्रॉल करवा सकता है। एक कॉन्फ्रेंस साइड स्क्रीन पर कैप्शन लगा सकती है। एक बोर्ड मीटिंग दूर के श्रोताओं के लिए अध्यक्ष की टिप्पणियों को कैप्शन कर सकती है। मूल्य निर्धारण इसे छोटे संगठनों के लिए व्यवहार्य बनाता है जो समर्पित CART सेवा का खर्च नहीं उठा सकते — $3 में गुंजाइश के साथ साप्ताहिक दो घंटे की सेवाओं का एक महीना कवर होता है।
OBS पर स्ट्रीमिंग
सेम-लैंग्वेज मोड OBS ब्राउज़र सोर्स के रूप में साफ तरीके से काम करता है। पूरे वॉकथ्रू के लिए OBS + स्मार्ट TV सेटअप गाइड देखें — संक्षिप्त संस्करण यह है कि स्टैंडअलोन marquee URL को किसी भी अन्य ओवरले की तरह ब्राउज़र सोर्स के रूप में जोड़ा जा सकता है, और दोनों भाषाओं को एक ही मान पर सेट करने से आपको अंग्रेज़ी (या स्पेनिश, या जापानी) स्ट्रीम के लिए एक साफ कैप्शनिंग रिबन मिलता है। सिंगल-रो लेआउट आपके गेम फीड या वेबकैम के लिए अधिक वर्टिकल स्पेस छोड़ता है, और 10x क्रेडिट दर का मतलब है कि कई घंटे की स्ट्रीम में पैसे के पैसे खर्च होते हैं।
उच्चारण और शब्दावली सुदृढ़ीकरण
सेम-लैंग्वेज मोड उन स्थितियों के लिए वास्तव में उपयोगी है जहाँ भाषण उस भाषा में है जिसे आप जानते हैं लेकिन फिर भी उसे समझने में प्रयास लगता है — तेज़ उच्चारण वाली कॉन्फ्रेंस टॉक, अपरिचित शब्दजाल से भरा तकनीकी व्याख्यान, एक चिकित्सा या कानूनी बातचीत जहाँ सटीक शब्द मायने रखते हैं। लिखित रूप को बोले गए रूप के साथ देखने से वे चीज़ें पकड़ में आती हैं जिन्हें कान छोड़ देता: उचित नाम, दवाओं के नाम, क़ानून संख्याएँ, संक्षिप्त रूप। अंग्रेज़ी भाषा के सम्मेलन में अंग्रेज़ी बोलने वाले उपस्थित लोग अक्सर पाते हैं कि कैप्शन अनुवादित कैप्शन से अधिक उपयोगी हैं, क्योंकि बाधा भाषा नहीं, घनत्व है।
डिवाइस सेटअप — क्या कहाँ काम करता है
सेम-लैंग्वेज मोड डिवाइस-अज्ञेयवादी है, लेकिन उपयोग के मामले के आधार पर कुछ सेटअप दूसरों से बेहतर काम करते हैं:
- टीवी के पास स्टैंड पर फोन — सबसे सस्ता एक्सेसिबिलिटी सेटअप। $10 का डेस्क स्टैंड फोन को टीवी के बगल में सीधा रखता है ताकि दोनों लोग बिना कुछ पकड़े कैप्शन देख सकें। फोन माइक से टीवी ऑडियो पकड़ने के साथ काम करता है; बेहतर काम करता है अगर आप फोन को टीवी के Bluetooth से पेयर करें या वायर्ड aux लाइन का उपयोग करें।
- लैपटॉप के बगल में स्टैंड पर टैबलेट — मीटिंग के लिए सबसे अच्छा। marquee चलाने वाला 10-इंच टैबलेट लैपटॉप स्क्रीन की जगह खाए बिना पठनीय कैप्शन टेक्स्ट देता है। टैबलेट का अपना माइक या लैपटॉप का माइक उपयोग करें; दोनों काम करते हैं।
- लैपटॉप, दूसरा मॉनिटर — होम ऑफिस के लिए अच्छा। स्टैंडअलोन marquee URL को दूसरे मॉनिटर पर खोलें ताकि यह मुख्य स्क्रीन पर आप जो कर रहे हैं उससे स्वतंत्र रूप से चले।
- Chromecast या बिल्ट-इन ब्राउज़र के माध्यम से स्मार्ट TV — लाइव इवेंट और पूजा स्थलों के लिए सबसे अच्छा। फोन से स्टैंडअलोन marquee URL को Chromecast करें, या अगर TV में ब्राउज़र है तो उसमें सीधे खोलें। फुल-स्क्रीन सिंगल-पैनल लेआउट ठीक इसी सेटअप के लिए डिज़ाइन किया गया है।
- OBS ब्राउज़र सोर्स — स्ट्रीमर्स के लिए। स्टैंडअलोन marquee URL को ब्राउज़र सोर्स के रूप में जोड़ें और इसे लोअर-थर्ड या फुल-विड्थ रिबन के रूप में रखें। सामान्य स्ट्रीम लंबाई के लिए क्रेडिट खपत नगण्य है।
सीमाएँ — क्या उम्मीद करें
यह बताना उचित है कि लाइव स्पीच-टू-टेक्स्ट कहाँ कम पड़ता है, क्योंकि सेम-लैंग्वेज मोड कैप्शन को सीधे आपके सामने रखता है बजाय उन्हें अनुवाद परत में छिपाने के।
- उचित नाम, संख्याएँ और संक्षिप्त रूप सबसे कठिन शब्द वर्ग हैं। सड़क के नाम, अपरिचित उपनाम, लंबी संख्यात्मक स्ट्रिंग, चिकित्सा शब्द, उत्पाद SKU — यहीं पर त्रुटियाँ केंद्रित होती हैं। सामान्य भाषण बहुत सटीक है; विशेषज्ञ शब्दावली अनिश्चित है।
- कोई स्पीकर डायराइज़ेशन नहीं। marquee वक्ताओं के बीच अंतर नहीं करता। सभी की बातें एक धारा में बहती हैं। एक-वक्ता परिदृश्यों (व्याख्यान, प्रवचन, एक प्रमुख आवाज़ वाला टीवी शो) के लिए यह ठीक है; पाँच लोगों की गोलमेज बातचीत के लिए यह पठनीय लेकिन बिना श्रेय के ट्रांसक्रिप्ट देता है।
- विराम चिह्न अनुमानित है, सटीक नहीं। स्पीच इंजन रुकावटों और प्रोसोडी के आधार पर पूर्ण विराम और अल्पविराम लगाता है। लंबे प्रवाहमान वाक्य कभी-कभी एक रन-ऑन के रूप में आते हैं; छोटे कटे-छंटे वाक्यांश कभी-कभी अधूरे आते हैं। यह पठनीय है लेकिन प्रकाशन के लिए तैयार नहीं।
- विलंबता सब-सेकंड है लेकिन शून्य नहीं। कैप्शन बोले गए शब्द के लगभग आधे सेकंड से एक सेकंड बाद दिखने की उम्मीद करें, छोटे स्पष्ट वाक्यांशों के लिए तेज़ और लंबे भटकते वाक्यों के लिए धीमा। यह हर लाइव कैप्शनिंग सिस्टम — मानव या मशीन — के लिए सच है और आम तौर पर समझ के लिए ठीक है।
- पृष्ठभूमि शोर मायने रखता है। साफ ऑडियो इन = साफ कैप्शन आउट। कमरे के पार बड़बड़ाते टीवी से दूर रखा फोन उस फोन से बदतर कैप्शन देगा जो स्पष्ट स्पीकर से छह इंच दूर हो। अगर सटीकता मायने रखती है, तो माइक और स्रोत के बीच की दूरी कम करें।
- कोई ऑफलाइन मोड नहीं। स्पीच इंजन क्लाउड में चलता है, इसलिए आपको इंटरनेट कनेक्शन की आवश्यकता है। यह कुछ उपयोग के मामलों के लिए एक वास्तविक सीमा है और इसे पहले से जानना उचित है।
यह समर्पित कैप्शनिंग ऐप्स से कैसे तुलना करता है
सेम-लैंग्वेज मोड एकमात्र रियल-टाइम कैप्शनिंग विकल्प नहीं है। एक उचित तुलना:
- YouTube ऑटो-कैप्शन — मुफ्त, उत्कृष्ट, लेकिन केवल YouTube पर पहले से मौजूद सामग्री के लिए काम करते हैं। लाइव टीवी, Zoom, व्यक्तिगत बातचीत, या किसी भी ऐसी चीज़ के लिए अच्छे नहीं जो YouTube वीडियो नहीं है।
- Otter.ai — मजबूत स्पीकर डायराइज़ेशन और खोजने योग्य ट्रांसक्रिप्ट के साथ उद्देश्य-निर्मित ट्रांसक्रिप्शन टूल। पेशेवर मीटिंग नोट्स के लिए बेहतर; अधिक महंगा, सब्सक्रिप्शन-आधारित, और परिवेशी "स्क्रीन पर कैप्शन लगाएं" उपयोग के मामलों के लिए कम उपयुक्त।
- Google Meet / Zoom / Teams कैप्शन — मुफ्त और अच्छे, लेकिन अपने-अपने प्लेटफॉर्म के अंदर बंद। स्पीकर के माध्यम से चलने वाले पॉडकास्ट, टीवी शो, व्यक्तिगत बातचीत, या स्ट्रीम को कैप्शन नहीं कर सकते।
- Live Transcribe (Android) / Live Captions (iOS, macOS, Windows) — उत्कृष्ट ऑन-डिवाइस विकल्प जिन्हें इंटरनेट की आवश्यकता नहीं। गोपनीयता-संवेदनशील उपयोग के मामलों के लिए बेहतर; कोई साझा डिस्प्ले मोड नहीं और कोई मल्टी-डिवाइस लचीलापन नहीं।
Live Translate Live पर सेम-लैंग्वेज मोड सबसे अच्छा है जब आपको जो चाहिए वह एक साझा करने योग्य, पठनीय कैप्शनिंग रिबन है एक स्क्रीन पर जिसे कमरे में कोई भी देख सके — न कि एक निजी ऑन-डिवाइस कैप्शन परत और न ही एक प्लेटफॉर्म-विशिष्ट मीटिंग फीचर। यह जानबूझकर उन टूल्स का पूरक है, उनका विकल्प नहीं। अगर आपके लैपटॉप पर Live Captions पहले से आपके लिए ठीक चल रहा है, तो आपको इसकी ज़रूरत नहीं। अगर आपको लोगों के एक कमरे के लिए दीवार पर कैप्शन चाहिए, तो यह उन्हें पाने का सबसे सरल तरीका है।
FAQ
क्या मैं इसे कई वक्ताओं के साथ उपयोग कर सकता हूँ?
हाँ, लेकिन एक चेतावनी के साथ। कई लोग एक ही माइक्रोफोन में बोल सकते हैं और marquee सब कुछ एक धारा में ट्रांसक्राइब करेगा। यह लेबल नहीं करता कि किसने क्या कहा — कोई स्पीकर डायराइज़ेशन नहीं है। कभी-कभार टिप्पणियों के साथ एक प्रमुख वक्ता (प्रवचन, मीटिंग अध्यक्ष, शिक्षक) के लिए यह अच्छी तरह काम करता है। चार लोगों की स्वतंत्र बातचीत के लिए यह एक पठनीय ट्रांसक्रिप्ट देता है जो बिना श्रेय के सभी को एक साथ मिला देता है।
क्या यह ऑफलाइन काम करता है?
नहीं। स्पीच-रिकग्निशन पाइपलाइन क्लाउड में चलती है, इसलिए आपको इंटरनेट कनेक्शन की आवश्यकता है। अगर ऑफलाइन कैप्शनिंग एक कठोर आवश्यकता है, तो बिल्ट-इन OS कैप्शनिंग टूल (iOS / macOS / Windows पर Live Captions, Android पर Live Transcribe) ऑन-डिवाइस चलते हैं और व्यक्तिगत उपयोग के लिए उत्कृष्ट हैं।
ट्रांसक्रिप्शन कितना सटीक है?
सामान्य भाषण के स्पष्ट ऑडियो के लिए, सटीकता उच्च है — YouTube ऑटो-कैप्शन और Google Meet कैप्शन के बराबर, जो समान अंतर्निहित इंजन का उपयोग करते हैं। कमज़ोर बिंदु उचित नाम, संख्याएँ, संक्षिप्त रूप, और भारी उच्चारण वाला या ओवरलैपिंग भाषण हैं। सटीकता ऑडियो गुणवत्ता के साथ बढ़ती है: वक्ता के पास रखा फोन कमरे के पार रखे फोन से बेहतर कैप्शन देगा।
क्या मैं ट्रांसक्रिप्ट सहेज सकता हूँ?
हाँ। हर सत्र आपके बातचीत इतिहास में सहेजा जाता है, जिसे आप बाद में समीक्षा और निर्यात कर सकते हैं। वर्तमान निर्यात विकल्पों के लिए फीचर्स पेज देखें। पावर उपयोगकर्ताओं के लिए, इतिहास में टाइमस्टैम्प शामिल हैं, इसलिए आप इसे लाइव कैप्शनिंग टूल और बाद के ट्रांसक्रिप्शन टूल दोनों के रूप में उपयोग कर सकते हैं।
फुल-स्क्रीन सिंगल-पैनल डिस्प्ले
ट्रांसलेशन मोड में, marquee दो पंक्तियों में विभाजित होता है: प्रत्येक भाषा के लिए एक। सेम-लैंग्वेज मोड में, पूरी स्क्रीन स्क्रॉलिंग टेक्स्ट की एक पंक्ति के लिए उपयोग की जाती है। इसका मतलब है बड़ा टेक्स्ट और बेहतर पठनीयता — विशेष रूप से उपयोगी जब डिस्प्ले कमरे के पार हो या दीवार पर प्रोजेक्ट किया गया हो।
सभी मौजूदा marquee फीचर अभी भी काम करते हैं: समायोज्य स्क्रॉल गति, फॉन्ट स्केलिंग, push-to-talk मोड, स्टैंडअलोन marquee URL, OBS ब्राउज़र सोर्स संगतता, और vis-à-vis फ्लिप्ड-डिस्प्ले मोड अगर आप टेबल के दोनों तरफ से पठनीय कैप्शन चाहते हैं। ट्रांसलेशन मोड से एकमात्र अंतर लेआउट है — दो के बजाय एक पंक्ति — और क्रेडिट दर।
आप जो पहले से उपयोग करते हैं उसके साथ काम करता है
सेम-लैंग्वेज मोड एक अलग फीचर नहीं है — यह एक अलग कॉन्फ़िगरेशन में वही ऐप है। आपने जो कुछ भी सेट किया है वह काम करता रहता है:
- स्टैंडअलोन marquee — marquee को एक अलग ब्राउज़र टैब या विंडो में खोलें, या URL को स्मार्ट TV के साथ साझा करें
- OBS ब्राउज़र सोर्स — आपका मौजूदा OBS सेटअप बिना बदलाव के काम करता है; marquee स्वचालित रूप से सिंगल-पैनल मोड पर स्विच हो जाता है
- Push-to-talk — ट्रांसक्राइब करने के लिए बटन दबाएँ, रोकने के लिए छोड़ें
- बातचीत इतिहास — सभी ट्रांसक्रिप्शन बाद की समीक्षा के लिए आपके इतिहास में सहेजे जाते हैं
किसी भी समय एक अलग लक्ष्य भाषा चुनकर ट्रांसलेशन मोड पर वापस स्विच करें। marquee दो-पंक्ति लेआउट को पुनर्स्थापित करेगा और मानक दर पर अनुवाद फिर से शुरू करेगा।
अभी आज़माएँ
Live Translate Live में साइन इन करें, दोनों भाषाओं को एक ही मान पर सेट करें, और बोलना शुरू करें। आप एक सिंगल फुल-स्क्रीन marquee देखेंगे जो रियल टाइम में आपके शब्द स्क्रॉल करेगा — एक अंश की लागत पर। चाहे आपको एक्सेसिबिलिटी के लिए लाइव कैप्शन चाहिए, प्रेज़ेंटेशन डिस्प्ले, स्ट्रीमिंग ओवरले, या बस अपने भाषण को स्क्रीन पर देखने का तरीका, सेम-लैंग्वेज मोड आपको कवर करता है।
$1 में आज़माएँ — कोई सब्सक्रिप्शन नहीं। क्रेडिट की कोई समाप्ति तिथि नहीं है, इसलिए एक पैक महीनों के कभी-कभार के कैप्शनिंग को कवर करता है। ब्रॉडकास्ट सेटअप के पूरे वॉकथ्रू के लिए, OBS और स्मार्ट TV गाइड पर marquee देखें।