Traduction en direct style chat — Une vue verticale des messages

Mai 2026

Live Translate Live a toujours affiché une conversation sous forme de défilement horizontal en marquee — deux flux de texte glissant sur l'écran, une ligne par interlocuteur, comme des sous-titres pour la vie réelle. Le marquee reste la vue principale, et dans de nombreuses situations c'est exactement la bonne forme : dialogue en face à face assis, une télévision de l'autre côté de la pièce, une source navigateur intégrée dans OBS pour un stream.

Mais le texte défilant a une propriété évidente — il défile. Une phrase manquée est perdue, partie sur le bord gauche, sans possibilité de revenir en arrière. Plusieurs lecteurs nous ont demandé la même chose en des termes différents : la conversation peut-elle simplement rester là ? Comme une application de messagerie. Des bulles qui restent à l'écran, les plus récentes en bas, avec la possibilité de remonter dans le passé.

Cette vue est sortie ce mois-ci. Ce n'est pas un remplacement du marquee — les deux sont en direct, les deux fonctionnent sur le même moteur, et vous pouvez basculer entre eux en pleine conversation. C'est simplement une mise en page différente pour la même traduction, optimisée pour lire au fil du texte plutôt que de jeter un coup d'œil en travers.

Une deuxième vue en direct, pas une relecture

La première chose à clarifier : ce n'est pas un « historique » au sens traditionnel du terme. Il existait auparavant une page séparée où vous pouviez consulter les conversations passées après coup. Cette page existe toujours, et elle remplit désormais un double rôle — lorsque votre microphone est activé, le même écran est la vue en direct. La nouvelle traduction arrive en temps réel, atterrit en bas sous forme de nouvelle bulle de chat, et y reste.

En dessous, rien n'a changé. La même reconnaissance vocale Deepgram fonctionne en deux flux parallèles — un pour votre langue, un pour la leur. La même traduction Google Cloud gère la conversion. La même traduction bidirectionnelle simultanée permet aux deux personnes de parler à un rythme naturel sans attendre leur tour. Les 47 langues prises en charge fonctionnent dans l'une ou l'autre mise en page.

Ce qui change, c'est la géométrie. Le marquee utilise le mouvement horizontal pour exprimer « ceci se passe maintenant ». La vue chat utilise l'empilement vertical pour exprimer « voici ce qui a été dit, et les nouveaux éléments arrivent en bas ». Des intuitions différentes sur le temps, les mêmes données sous-jacentes.

Comment fonctionne la mise en page chat

Ouvrez la vue chat et une session microphone fonctionne comme vous l'attendriez de n'importe quelle application de messagerie. Les bulles s'empilent verticalement, les plus récentes en bas. Vous avez une couleur ; l'autre en a une autre, avec une petite étiquette sur chaque bulle pour qu'il reste clair qui a dit quoi. La vue défile automatiquement à l'arrivée de nouvelles bulles pour que vous n'ayez pas à suivre le bas de l'écran — mais vous pouvez remonter librement sans interrompre le flux en direct.

Une bulle correspond à une phrase, pas à un fragment. Pendant qu'un interlocuteur est en milieu de phrase, sa bulle actuelle se met à jour sur place — les mots apparaissant au fur et à mesure que le moteur de reconnaissance les finalise, comme regarder quelqu'un taper. Lorsque la phrase se termine, la bulle est finalisée et la phrase suivante ouvre une nouvelle bulle en dessous. La limite est détectée de deux façons : un signal de « fin de rafale » du moteur vocal lorsque l'interlocuteur marque une pause naturelle, ou un délai de secours après environ trois secondes de silence. Dans tous les cas, vous obtenez une bulle par pensée, ce qui est ce que vous souhaitez lorsque vous remontez dans la conversation plus tard.

Les traductions arrivent légèrement après l'original. Pendant que la traduction est en cours, vous voyez Traduction en cours… en italique sous la phrase originale. Lorsqu'elle arrive, l'espace réservé est remplacé. Il n'y a pas de délai gênant où la bulle semble cassée — vous savez toujours si vous attendez le traducteur ou si quelque chose a réellement échoué.

Les conversations passées sont également là. Remontez, et les sessions plus anciennes se chargent par pages de cinquante messages à la fois, automatiquement, comme un historique de chat à défilement infini. Il n'y a pas de page d'archive séparée ni d'étape d'importation. La conversation que vous avez eue ce matin, la semaine dernière, le mois dernier — tout empilé au-dessus de la conversation en direct, prêt à être consulté en remontant.

Le Push-to-Talk fonctionne exactement comme sur le marquee — maintenez le bouton, parlez, relâchez. Le même overlay APPUYEZ ET MAINTENEZ POUR PARLER apparaît, le même comportement en environnement bruyant s'applique. La vue chat ne change rien à la façon dont le microphone se comporte ; seulement à la façon dont le résultat s'affiche sur votre écran.

Le bouton bascule traduction uniquement

Le geste UX caractéristique de la vue chat est petit et facile à manquer jusqu'à ce que vous l'essayiez : appuyez sur n'importe quelle bulle finalisée et la langue source se réduit. La bulle ne conserve que la traduction, affichée avec le poids de texte principal, et la petite étiquette se met à jour pour indiquer la langue que vous lisez maintenant — par exemple, VOUS (ESPAGNOL) au lieu de VOUS.

Appuyez à nouveau et la source revient, avec la traduction en dessous comme ligne secondaire. Pas de menu, pas de plongée dans les paramètres — la bulle elle-même est le bouton bascule. Nous l'appelons mode traduction uniquement en interne, et lorsqu'il est activé, toute la conversation se lit comme un flux dans une seule langue, comme si vous étiez un locuteur natif entendant directement la pièce.

Le paramètre est persistant. Une fois que vous l'activez, chaque bulle de la conversation bascule avec vous, et le choix est mémorisé entre les sessions et les appareils — ouvrez l'application sur votre téléphone demain et elle reste dans le mode que vous avez laissé. Désactivez pour revenir à la vue côte à côte quand vous voulez les deux langues à l'écran.

Deux schémas d'utilisation que nous avons observés, pour lesquels le bouton bascule a été conçu :

À qui s'adresse-t-il

Nous n'avons pas conçu la vue chat avec un profil d'utilisateur spécifique en tête, et la demande qui l'a motivée est venue de plusieurs directions à la fois. Quatre cas d'usage reviennent régulièrement dans les e-mails des lecteurs :

Apprenants en langues

C'est le groupe le plus enthousiaste. Le marquee défile trop vite pour étudier — vous ne pouvez pas vous attarder sur une phrase et la relire. La vue chat est l'opposé : les bulles restent là jusqu'à ce que vous les fassiez défiler. Combinez cela avec le mode traduction uniquement réglé sur votre langue cible, et vous avez un flux infini et à votre rythme d'input compréhensible tiré d'une vraie conversation que vous alliez déjà avoir. Remontez jusqu'à une phrase manquée, copiez une expression que vous voulez travailler plus tard, prenez votre temps.

Conversations en famille

Les familles multigénérationnelles avec un écart linguistique — un grand-parent qui parle cantonais, un petit-enfant qui parle anglais, un parent qui parle un peu les deux — bénéficient particulièrement des bulles qui attendent. Un interlocuteur plus âgé qui a besoin d'un moment pour formuler une phrase se retrouve avec sa pensée complète affichée à l'écran, intacte, même si l'auditeur a détourné le regard en milieu de phrase. Personne n'a à demander à quelqu'un de se répéter. La conversation a un enregistrement pendant qu'elle se déroule, pas seulement après.

Réunions professionnelles & rendez-vous

Pour les réunions — un appel commercial, une conversation avec un fournisseur, un rendez-vous médical, un entretien d'immigration — la vue chat se rapproche davantage de la transcription que les gens souhaitent réellement. Vous pouvez vous référer à ce qui a été dit il y a trois minutes sans interrompre le flux. Une fois la réunion terminée, vous avez un enregistrement complet à l'écran, dans les deux langues, prêt à lire ou à transmettre à qui en a besoin. Pour les situations à enjeux élevés, un interprète certifié reste le bon choix, mais pour la longue traîne des réunions bilingues de routine, avoir la conversation capturée sous forme de chat est véritablement utile.

Accessibilité & audition

Les sous-titres qui disparaissent en une seconde constituent une interface hostile pour quiconque dont l'écoute demande un effort. Que le lecteur soit malentendant, dans un environnement bruyant, ou qu'il traite simplement le langage parlé un peu plus lentement que la salle, la mise en page chat lui offre des sous-titres qui restent. Pas de pression pour saisir chaque mot la première fois. Si vous l'avez manqué, remontez. C'est la même intuition derrière le mode de transcription dans la même langue — des sous-titres que vous pouvez lire à votre propre rythme, pas celui de l'interlocuteur.

Marquee vs. Chat — Lequel utiliser

Les deux vues sont en direct. Les deux ont le même tarif. Les deux fonctionnent sur le même moteur de traduction. Le choix entre elles dépend principalement de la pièce dans laquelle vous vous trouvez et du type de lecture que vous souhaitez faire.

Marquee (défilement) Chat (messages verticaux)
Mise en page Horizontale, deux lignes, texte défilant de droite à gauche Verticale, bulles empilées, les plus récentes en bas
Persistance Défile et disparaît — une fois sorti de l'écran, c'est parti Reste — remontez aussi loin que vous le souhaitez, y compris dans les sessions passées
Unité de bulle Flux de texte continu Une phrase par bulle, finalisée à une pause naturelle
Idéal pour Dialogue en face à face assis, TV / projecteur, source navigateur OBS, mode vis-à-vis Lecture sur écran individuel, pratique des langues, réunions, accessibilité
Interaction Lecture seule, ambiant Appuyez sur n'importe quelle bulle pour activer le mode traduction uniquement
Historique Ailleurs — remontez plus tard dans la vue chat Intégré — les anciennes conversations se trouvent au-dessus de la nouvelle

Deux règles pratiques rapides : si vous et l'autre personne partagez un seul écran — une TV, un ordinateur portable sur une table entre vous, un téléphone posé — le marquee est probablement le bon choix, et le mode vis-à-vis le rend adapté aux places en face à face. Si vous regardez l'écran seul — un téléphone en main chez le médecin, une tablette sur les genoux pendant un appel vidéo, un ordinateur portable ouvert pendant une réunion — la vue chat sera plus lisible.

Vous n'avez pas à vous engager. Les deux vues partagent la même session et les mêmes bulles en dessous. Basculez en pleine conversation ; rien n'est perdu.

Même moteur, même tarif

Pas de nouveau niveau, pas de mise à niveau, pas de facturation séparée. La vue chat coûte la même chose que le marquee — environ 1 $ pour 15 minutes de traduction bidirectionnelle, 3 $ pour une heure, sans abonnement, les crédits n'expirent jamais. Vous ne payez que lorsque l'audio est activement transcrit et traduit. Consulter les conversations passées ne coûte rien. Remonter dans le chat de la semaine dernière est gratuit.

Si vous souhaitez principalement une transcription consultable et non un second pipeline de traduction complet, le mode même langue fonctionne également dans la vue chat — réglez les deux langues sur la même, et les crédits s'étendent environ dix fois plus loin car il n'y a pas de seconde étape de traduction.

FAQ

Est-ce une nouvelle fonctionnalité ou une refonte de l'ancienne page d'historique ?

Les deux. La page qui était autrefois une archive statique des conversations passées est désormais aussi une vue en direct. Ouvrez-la avec votre microphone activé et la nouvelle traduction arrive en bas en temps réel. Ouvrez-la avec le microphone désactivé et elle se comporte comme elle l'a toujours fait — un enregistrement des sessions passées, défilable. Même URL, mêmes données, comportement étendu.

La vue chat coûte-t-elle plus cher que le marquee ?

Non. C'est le même moteur facturé au même tarif. Si vous passez du marquee à la vue chat en cours de session, votre consommation de crédits continue exactement au même rythme. Il n'y a pas de niveau premium pour l'affichage en style chat.

Puis-je utiliser le Push-to-Talk dans la vue chat ?

Oui. Le Push-to-Talk fonctionne de la même façon dans l'une ou l'autre mise en page — maintenez le bouton, parlez, relâchez. La vue chat affiche le même overlay APPUYEZ ET MAINTENEZ POUR PARLER auquel vous êtes habitué. Le PTT est particulièrement utile dans la vue chat pour les environnements bruyants où vous souhaitez un contrôle explicite sur ce qui est transcrit et ce qui ne l'est pas.

Que se passe-t-il avec les anciennes conversations ? Puis-je y accéder ?

Les anciennes conversations sont empilées au-dessus de la conversation en direct. Remontez et la vue chat charge les sessions plus anciennes par pages, en style défilement infini. Vous n'avez pas besoin de connaître une date ni d'ouvrir une archive — il suffit de remonter. Le mode traduction uniquement s'applique également rétroactivement, donc si vous activez le mode traduction uniquement et remontez jusqu'à une conversation du mois dernier, il affiche le côté traduit de ces bulles, pas l'original.

Puis-je basculer entre le marquee et la vue chat en pleine conversation ?

Oui. Les deux vues sont alimentées par la même session en direct, donc passer de l'une à l'autre n'interrompt pas votre microphone, ne supprime pas de bulles et ne redémarre rien en dessous. Choisissez la mise en page qui convient au moment — chat à lire au fil du texte pour un rendez-vous médical, marquee défilant pour la table du dîner ensuite — et basculez au gré des changements de contexte.

Essayez-le

La vue chat est disponible maintenant pour chaque compte. Ouvrez Live Translate Live, connectez-vous et cherchez la page d'historique des conversations — votre session microphone y atterrira automatiquement sous forme de chat. Appuyez sur une bulle pour essayer le mode traduction uniquement. Remontez pour voir jusqu'où remontent vos conversations passées.

Essayez pour 1 $ — sans abonnement · Voir toutes les fonctionnalités · Tarifs


Essayez Live Translate Live

Commencez à traduire des conversations bilingues en temps réel dès aujourd'hui.

Commencer gratuitement