チャット形式のライブ翻訳 — 縦型メッセージビュー

2026年5月

Live Translate Live はこれまで、会話を水平方向にスクロールするマーキーとして表示してきました — スピーカーごとに1行、まるで現実の字幕のように2つのテキストストリームが画面を流れていきます。マーキーは今もメインのビューであり、多くの場面でまさに最適な形です。対面での着席した対話、部屋の向こうのテレビ、OBSのストリームに流し込むブラウザソースなど。

しかし、スクロールするテキストには明らかな特性があります — スクロールするということです。見逃した文は消えてしまい、左端に流れ去って、巻き戻すことはできません。複数の読者が異なる言葉で同じことを求めてきました:会話がそのまま画面に残ってくれないか? チャットアプリのように。画面に留まるバブルが、最新のものが一番下に来て、過去にスクロールして戻れるように。

そのビューが今月リリースされました。マーキーの代替ではありません — どちらもライブで、どちらも同じエンジンで動作し、会話の途中で切り替えることができます。同じ翻訳を別のレイアウトで表示するだけで、流し見するのではなく読み進めることに最適化されています。

リプレイではなく、もう一つのライブビュー

まず最初に明確にしておきたいこと:これは従来の意味での「履歴」ではありません。以前は、過去の会話を後から見返せる別のページがありました。そのページは今も存在しますが、今では二役を担っています — マイクがオンのとき、同じ画面がライブビューになります。新しい翻訳がリアルタイムで届き、新鮮なチャットバブルとして一番下に表示され、そのまま残ります。

内部では何も変わっていません。同じDeepgramの音声認識が2つの並列ストリームで動作します — 一方はあなたの言語、もう一方は相手の言語。同じGoogle Cloud翻訳が変換を処理します。同じ双方向同時翻訳により、両者が交互に話すことなく自然なペースで話せます。対応する47言語すべてがどちらのレイアウトでも使えます。

変わるのは形状です。マーキーは水平方向の動きで「今起きていること」を伝えます。チャットビューは縦方向の積み重ねで「これが言われたこと、新しいものは一番下に来る」を伝えます。時間に対する異なる直感、同じ基盤データ。

チャットレイアウトの仕組み

チャットビューを開くと、マイクセッションはどのメッセンジャーアプリでも期待するように動作します。バブルが縦に積み重なり、最新のものが一番下に来ます。あなたは一つの色、相手は別の色で、各バブルに小さなラベルチップが付いて誰が何を言ったかが明確になります。新しいバブルが届くと自動的にスクロールするので、一番下を追いかける必要はありません — ただし、ライブフィードを中断することなく自由に上にスクロールできます。

バブルは断片ではなく単位です。話者が文の途中にいる間、現在のバブルはその場で更新されます — 認識エンジンが確定するにつれて単語が現れ、誰かがタイプしているのを見ているようです。文が終わると、バブルが確定し、次の文が下に新しいバブルを開きます。境界は2つの方法で検出されます:話者が自然な区切りに達したときの音声エンジンからの「バースト終了」シグナル、または約3秒の無音後のフォールバックタイムアウト。どちらの場合も、1つの考えにつき1つのバブルになります。後で会話をスクロールして振り返るときに求めるものです。

翻訳は原文より少し遅れてストリームされます。翻訳が処理中の間、原文の下にイタリック体で翻訳中…と表示されます。翻訳が届くと、プレースホルダーが置き換えられます。バブルが壊れているように見える不自然な遅延はありません — 翻訳を待っているのか、本当に何か失敗したのかが常にわかります。

過去の会話もすぐそこにあります。上にスクロールすると、古いセッションが50件ずつページ単位で自動的に読み込まれます。無限スクロールのチャット履歴と同じ仕組みです。別のアーカイブページやインポート手順は不要です。今朝の会話、先週、先月 — すべてライブの会話の上に積み重なって、スクロールして戻れる状態になっています。

プッシュ・トゥ・トークはマーキーと全く同じように動作します — ボタンを押し続けて、話して、離す。同じTAP AND HOLD TO TALKオーバーレイが表示され、同じノイズの多い環境での動作が適用されます。チャットビューはマイクの動作を何も変えません。変わるのは結果が画面にどう表示されるかだけです。

翻訳のみ表示トグル

チャットビューの特徴的なUXの動作は小さく、試してみるまで見逃しやすいものです:確定したバブルをタップすると、原文言語が折りたたまれます。バブルは翻訳のみを保持し、主要なテキストウェイトで表示され、小さなチップラベルが更新されて今読んでいる言語を示します — たとえば、YOUの代わりにYOU (SPANISH)のように。

もう一度タップすると原文が戻り、翻訳がその下にセカンダリラインとして表示されます。メニューも設定の深掘りも不要 — バブル自体がトグルです。内部では翻訳のみモードと呼んでいます。オンにすると、会話全体が単一言語のストリームとして読めます。まるで流暢な話者として部屋を直接聞いているかのように。

この設定は記憶されます。一度トグルすると、会話内のすべてのバブルが切り替わり、セッションやデバイスをまたいで選択が記憶されます — 明日スマートフォンでアプリを開いても、最後に設定したモードのままです。両方の言語を画面に表示したいときはいつでもトグルを解除して並列表示に戻れます。

このトグルが設計された2つのパターンを見てきました:

対象ユーザー

チャットビューは特定のペルソナを念頭に置いて構築したわけではなく、きっかけとなったリクエストは複数の異なる方向から同時に来ました。読者のメールで繰り返し登場する4つのユースケースがあります:

語学学習者

最も熱心なグループです。マーキーは速すぎて学習には向きません — 文に向き合って読み返すことができません。チャットビューはその逆です:バブルはスクロールして通り過ぎるまでそこに留まります。ターゲット言語に設定した翻訳のみトグルと組み合わせると、すでに行う予定だった実際の会話から引き出された、無限の自分のペースで進められる理解可能なインプットのストリームが得られます。見逃した文にスクロールして戻り、後で練習したいフレーズをコピーして、時間をかけて。

家族の会話

言語の壁がある多世代家族 — 広東語を話す祖父母、英語を話す孫、両方を半分ずつ話す親 — は、待ってくれるバブルから特別な恩恵を受けます。文を組み立てるのに少し時間が必要な年配の話者は、聞き手が文の途中で目を離しても、完全な考えが画面に残ります。誰も誰かに繰り返しを頼む必要がありません。会話は起きている最中に記録され、後からではなく。

ビジネスミーティング & 各種アポイントメント

ミーティング — 営業電話、ベンダーとの会話、医師の診察、入国審査 — では、チャットビューは人々が実際に求めるトランスクリプトに近いものです。流れを中断することなく3分前に言われたことを参照できます。ミーティングが終わると、両言語で完全な記録が画面に残り、読んだり必要な人に渡したりできます。高度な状況では認定通訳者が依然として正しい選択ですが、日常的なバイリンガルミーティングの大部分では、会話をチャット形式で記録することは本当に役立ちます。

アクセシビリティ & 聴覚

1秒で消えてしまうキャプションは、聞くことに労力を要する人にとって不親切なインターフェースです。読者が難聴であれ、騒がしい環境にいるのであれ、単に話し言葉を部屋より少し遅く処理するのであれ、チャットレイアウトは残るキャプションを提供します。最初に全ての言葉を聞き取らなければというプレッシャーがありません。見逃したら上にスクロールすれば良い。これは同一言語文字起こしモードの背後にある同じ直感です — 話者のペースではなく、自分のペースで読めるキャプション。

マーキー vs. チャット — どちらを使うか

どちらのビューもライブです。どちらも同じ料金です。どちらも同じ翻訳エンジンで動作します。選択はほとんど、いる部屋とどんな読み方をしたいかによります。

マーキー(スクロール) チャット(縦型メッセージ)
レイアウト 水平、2行、テキストが右から左にスクロール 縦型、積み重なるバブル、最新が一番下
持続性 スクロールして消える — 画面を離れたら消えてしまう 残る — 過去のセッションも含め、好きなだけ遡れる
バブル単位 連続テキストストリーム 1バブルにつき1文、自然な区切りで確定
最適な用途 対面での着席した対話、テレビ/プロジェクター、OBSブラウザソース、vis-à-visモード 一人での画面読み取り、語学練習、ミーティング、アクセシビリティ
インタラクション 読み取り専用、アンビエント バブルをタップして翻訳のみモードを切り替え
履歴 別の場所に保存 — チャットビューで後からスクロールして確認 内蔵 — 古い会話が新しい会話の上に積み重なる

2つの簡単な目安:あなたと相手が一つの画面を共有している場合 — テレビ、テーブルの間に置いたノートパソコン、立てかけたスマートフォン — マーキーがおそらく正しい選択で、vis-à-visモードが向かい合った座席でも機能します。一人で画面を見ている場合 — 医師の診察でのスマートフォン、ビデオ通話中のひざの上のタブレット、ミーティング中に開いたノートパソコン — チャットビューの方が読みやすいでしょう。

決めなくても大丈夫です。2つのビューは同じセッションと同じバブルを共有しています。会話の途中で切り替えても、何も失われません。

同じエンジン、同じ料金

新しいティアも、アップグレードも、別の請求もありません。チャットビューはマーキーと同じ料金です — 双方向翻訳15分あたり約1ドル、1時間で3ドル、サブスクリプションなし、クレジットに有効期限なし。音声がアクティブに文字起こし・翻訳されているときのみ課金されます。過去の会話を読み返すのは無料です。先週のチャットを上にスクロールするのも無料です。

主に見直せる文字起こしが欲しく、完全な第2翻訳パイプラインは不要な場合、同一言語モードもチャットビューで使えます — 両言語を同じに設定すると、第2翻訳ステップがないためクレジットが約10倍長持ちします。

よくある質問

これは新機能ですか、それとも古い履歴ページのリデザインですか?

両方です。以前は過去の会話の静的なアーカイブだったページが、ライブビューにもなりました。マイクをオンにして開くと、新しい翻訳がリアルタイムで一番下に届きます。マイクをオフにして開くと、以前と同じように動作します — 過去のセッションの記録として、スクロール可能です。同じURL、同じデータ、拡張された動作。

チャットビューはマーキーより費用がかかりますか?

いいえ。同じエンジンが同じ料金で請求されます。セッションの途中でマーキーからチャットビューに切り替えても、クレジットの使用は全く同じペースで続きます。チャット形式の表示にプレミアムティアはありません。

チャットビューでプッシュ・トゥ・トークは使えますか?

はい。プッシュ・トゥ・トークはどちらのレイアウトでも同じように動作します — ボタンを押し続けて、話して、離す。チャットビューには使い慣れた同じTAP AND HOLD TO TALKオーバーレイが表示されます。PTTは、文字起こしするものとしないものを明示的にコントロールしたいノイズの多い環境でのチャットビューで特に役立ちます。

古い会話はどうなりますか?アクセスできますか?

古い会話はライブの会話の上に積み重なっています。上にスクロールすると、チャットビューが古いセッションをページ単位で無限スクロール形式で読み込みます。日付を知ったりアーカイブを開いたりする必要はありません — スクロールするだけです。翻訳のみトグルも遡って適用されます。翻訳のみモードに切り替えて先月の会話にスクロールして戻ると、原文ではなくそれらのバブルの翻訳側が表示されます。

会話の途中でマーキーとチャットビューを切り替えられますか?

はい。どちらのビューも同じライブセッションで動作しているため、切り替えてもマイクが中断されたり、バブルが失われたり、内部で何かが再起動したりしません。その瞬間に合ったレイアウトを選んでください — 医師の診察にはチャットで読み進め、その後の夕食のテーブルにはスクロールマーキー — 部屋が変わるにつれて切り替えましょう。

試してみる

チャットビューはすべてのアカウントで今すぐ利用できます。Live Translate Liveを開き、サインインして、会話履歴ページを探してください — マイクセッションが自動的にチャット形式でそこに表示されます。バブルをタップして翻訳のみモードを試してください。上にスクロールして過去の会話がどこまで遡れるか確認してください。

1ドルで試す — サブスクリプション不要 · 全機能を見る · 料金


Live Translate Liveを試してみる

リアルタイムのバイリンガル会話の翻訳を今すぐ始めましょう。

無料で始める