Ondersteunde talen

Live Translate Live ondersteunt 103 talen voor realtime spraakherkenning, 74 met live AI-stemweergave in Audiomodus, en vertaling van elke taal naar elke andere over alle 103 — dat zijn 10.506 unieke taalparen in de marquee. Deze pagina is de officiële referentie: welke talen worden ondersteund, hoe nauwkeurig elke taal wordt herkend, en waar AI-stem beschikbaar is.

Nauwkeurigheidsniveaus voor spraakherkenning

We gebruiken ElevenLabs Scribe v2 Realtime voor live spraakherkenning. ElevenLabs publiceert woordfoutpercentage (WER)-benchmarks voor Scribe over de ondersteunde talen, ingedeeld in vier niveaus. Een lager WER betekent dat meer woorden correct worden herkend. De onderstaande niveaus zijn de gepubliceerde benchmarks; in een echt gesprek zijn de microfoonkwaliteit en omgevingsgeluid belangrijker dan het verschil tussen de twee hoogste niveaus.

Niveau WER Talen
Uitstekend ≤ 5% Wit-Russisch, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels, Ests, Fins, Frans, Galicisch, Duits, Grieks, Hongaars, IJslands, Indonesisch, Italiaans, Japans, Kannada, Lets, Macedonisch, Maleis, Malayalam, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Slowaaks, Spaans, Zweeds, Turks, Oekraïens, Vietnamees (36)
Hoog 5–10% Armeens, Azerbeidzjaans, Bengaals, Kantonees, Filipijns, Georgisch, Gujarati, Hindi, Kazachs, Litouws, Maltees, Mandarijn Chinees, Marathi, Nepalees, Odia, Perzisch, Servisch, Sloveens, Swahili, Tamil, Telugu (21)
Goed 10–15% Afrikaans, Arabisch, Assamees, Asturisch, Birmaans, Hausa, Hebreeuws, Javaans, Koreaans, Kirgizisch, Luxemburgs, Māori, Occitaans, Punjabi, Tadzjieks, Thais, Oezbeeks, Welsh (18)
In ontwikkeling 15%+ Amhaars, Ganda, Igbo, Iers, Khmer, Koerdisch, Laotiaans, Mongools, Noord-Sotho, Pasjtoe, Shona, Sindhi, Somalisch, Urdu, Wolof, Xhosa, Yoruba, Zoeloe (18)

WER-bereiken en taalindelingen zijn gebaseerd op de gepubliceerde Scribe v2-benchmarks van ElevenLabs. Niveaupunten verschijnen naast elke taal in de taalkiezer in de app, zodat u in één oogopslag kunt zien wat u kunt verwachten. De benchmark dekt ongeveer 93 talen; onze app ondersteunt een kleine aanvullende set (Basjkiers, Baskisch, Bretons, Faeröers, Haïtiaans Creools, Hawaïaans, Latijn, Lingala, Malagassisch, Sanskriet, Singalees, Albanees, Soendanees, Tataars, Turkmeens, Jiddisch, Tibetaans) die Scribe verwerkt maar waarvoor ElevenLabs geen WER-niveau heeft gepubliceerd — deze verschijnen in de kiezer zonder niveaupunt en werken in gesprekken; we hebben alleen geen officieel nauwkeurigheidscijfer om aan te koppelen.

Live AI-stem (Audiomodus)

Audiomodus speelt de vertaalde zin hardop af via de luidspreker van uw apparaat. De stem wordt gegenereerd door ElevenLabs v3 (met Flash v2.5 als snellere terugvaloptie voor de talen die het ondersteunt). Wanneer een taal niet in een van beide TTS-modellen voorkomt, werkt Audiomodus nog steeds — u krijgt de vertaalde tekst op het scherm, maar zonder gesproken weergave.

74 talen hebben vandaag live stemweergave. ElevenLabs breidt deze lijst periodiek uit, en de app haalt de actuele dekkingslijst op uit de API bij het opstarten — dus wanneer v3 groeit, groeit uw Audiomodus automatisch mee.

In de taalkiezer op de Audio-pagina wordt het vervolgkeuzemenu “Hun taal” automatisch gefilterd op de talen die stemweergave ondersteunen. De marquee-kiezer toont alle 103 omdat het scrollende scherm geen TTS nodig heeft.

Vertaling over alle 103

Vertaling werkt via Google Gemini 2.5. Elke door Scribe herkende taal kan worden vertaald naar en van elke andere taal — geen Engels als tussenstap nodig. U kunt Japans spreken en het laten aankomen in het Portugees, of Hindi naar Arabisch, of Koreaans naar Swahili. Met 103 bron- en doeltalen zijn dat 10.506 unieke paren.

Gemini 2.5 behoudt de gesprekscontext over meerdere beurten. Voornaamwoorden, geslachtsovereenkomst, idiomatische uitdrukkingen — de vertaler ziet wat er eerder is gezegd en vertaalt de volgende beurt met die context in gedachten. Dit is belangrijker dan mensen beseffen: een enkele zin die geïsoleerd wordt vertaald, is ruwweg een orde van grootte moeilijker natuurlijk te vertalen dan een zin die wordt vertaald als onderdeel van een lopend gesprek.

Regionale varianten

Veel van de 103 bovenstaande talen hebben meerdere regionale dialecten. Sommige worden behandeld als één enkel model, sommige hebben per regio selecteerbare varianten, en een paar taalfamilies worden samengevat in één dominante variant op het niveau van spraakherkenning.

Taal Regionale varianten Opmerkingen
Frans fr (standaard), fr-CA (Quebec) Québec-Frans is een selecteerbare variant in de kiezer — handig wanneer een spreker Québécois is en de regionale woordenschat van belang is.
Portugees pt (Braziliaans standaard), pt-PT (Europees) Braziliaans Portugees domineert de trainingsdata. Europees Portugees is een selecteerbare variant voor gebruikers in Portugal of met Lusófone Afrikaanse sprekers.
Chinees zh (Mandarijn, Vereenvoudigd), zh-TW (Traditioneel) Mandarijn is het primaire gesproken doel. Kantonees wordt ook ondersteund als eigen vermelding in het Hoge niveau hierboven. Zowel Traditioneel als Vereenvoudigd schrift worden weergegeven aan de vertaalkant.
Spaans Enkel model (verwerkt Iberisch en Latijns-Amerikaans) Scribe verwerkt beide regionale varianten nauwkeurig in één model. De vertaler behoudt regionale woordenschatverschillen (coche vs carro) in de transcriptie en geeft ze op passende wijze weer in doeltalen.
Engels Enkel model (accenten: VS, VK, AU, IN, NZ, ZA) De meest uitgebreid getrainde taal met sterke dekking over accenten. Indiaas Engels wordt in het bijzonder goed verwerkt.
Arabisch Modern Standaard Arabisch (primair) MSA werkt het beste. Egyptische, Golfse, Levantijnse en Maghrebijnse dialecten worden getranscribeerd met wisselende nauwkeurigheid — omgangstaal in dialect is het moeilijkste geval in de gehele taalset.
Hindi / Urdu hi, ur Taalkundig zeer verwant op gesproken niveau, maar geschreven in verschillende schriften (Devanagari vs Nastaliq). Beide worden ondersteund als afzonderlijke ASR-doelen.
Noors no, nn (Nynorsk) Bokmål is de standaard. Nynorsk is selecteerbaar voor sprekers van die schrijfstandaard.
Servisch / Kroatisch / Bosnisch Afzonderlijke vermeldingen per taal Onderling verstaanbaar op gesproken niveau, maar behandeld als drie afzonderlijke talen met hun eigen schriften en normen.

Wanneer een regionale variant beschikbaar is in de kiezer, verbetert het kiezen van de variant die overeenkomt met de spreker de transcriptienauwkeurigheid doorgaans merkbaar — vooral voor Portugees en Frans.

Tweerichtingsgesprek

In een tweerichtingsgesprek houdt de app de woorden van elke spreker aan hun eigen kant van het scherm. De marquee plaatst de woorden van de verkeerde spreker bijna nooit aan de verkeerde kant; de moeilijkste gevallen in de praktijk zijn zeer korte uitingen (“OK”, “hmm”, enkelvoudige eigennamen) en code-switching waarbij een tweetalige spreker halverwege een zin van taal wisselt. Beide talen worden gelijktijdig vertaald, zodat geen van beide sprekers hoeft te wachten tot de ander klaar is.

Probeer het uit

Kies uw twee talen en start een realtime tweetalig gesprek. Geen app om te downloaden — alles werkt in de browser. Vertaaltegoed begint bij $1 voor 15 minuten; transcriptie in Audiomodus is gratis totdat u op Vertalen tikt.

Start in de marquee · Probeer Audiomodus · Bekijk prijzen · Bekijk alle functies

Wilt u meer weten over hoe we hier zijn gekomen? Lees waarom we van engine zijn gewisseld of de aankondiging van de lancering met 103 talen.